当前位置: 主页 > 案例名称 >

中等职业学校商务英语翻译教学的实践

2019-05-21 13:28  点击量:

关键词:中等职业教育,商务英语翻译教学

中等职业学校商务英语翻译教学的实践

中等职业学校商务英语翻译教学存在诸多不足。为解决中等职业学校商务英语专业翻译教学中存在的问题,提出了教学实践研究的重点和翻译教学的合理规划,为基于技能的翻译教学提供参考。中等职业学校复合型人才。

在对外经济贸易经济活动中,企事业单位对各级专业翻译人员的需求越来越大。为了培养学生的知识,提高他们在英语学习中的应用,中等职业学校的商务英语专业提供了各种应用方式。实用的翻译课程已成为必修课。为此,必须改变传统的教学方法,为中职学生营造一个开放的整体学习环境,促进他们积极的学习动机和良好的语言翻译技巧。

一个鲲来自主题,找出中等职业学校商务英语翻译教学的问题

目前,中等职业学校的商务英语专业设置在课程中。鲲教学目标鲲课程表和教材的使用都需要改进,存在的问题有以下几个方面。课程缺乏科学鲲系统性。中等职业学校商务英语专业翻译课程开课较晚。为方便学生参加相关的商务英语水平证书考试,该课程一般在第二学期的第二学期设定,并且课程较少(通常为60小时或80小时)。学生对商务英语翻译理论和翻译技巧的掌握只是皮草;另外,在翻译课程之前,虽然商务英语专业的学生已经学过商务英语,听过鲲商务英语阅读和商务英语写作课程,但是,因为学生的基础很差,鲲在学校上学的时间很短,而且学校还没有开通英汉对比鲲修辞学的鲲词汇等相关课程。因此,翻译课程的老师很难教。 2.过时的教科书内容鲲教学模式已经过时,与社会需求脱节。虽然教科书注重“应用是目的,实用,充分”的原则,但所用的例子不够新颖,内容仍然保留了一些传统的教学色彩,并强调商务英语的听说能力。专业也不够;虽然教材注重实践与形式多样性的结合,但教师对现代教学模式的探索与实践还不够。课堂教学仍然基于传统的教学方法,容易导致教学与实践的脱节。受过训练的学生很难。满足行业需求。以测试作为接力棒,课堂教学与职业教育不一致。目前,各种形式的外语测试直接作为接力棒。中等职业学校的商务英语教学也遵循考试的趋势,教师的教学内容,以及考试的哪些方面,学生专注于学习。内容方面。中等职业学校商务英语专业的教师相对薄弱。

很难改进翻译课程鲲的教学。它不仅要求教师具备扎实的双语基础技能,还要了解语言学知识鲲教学方法鲲翻译理论鲲商业贸易等相关学科,以及解释鲲翻译的实践能力。翻译课程的课程准备金额为鲲。纠正工作的难度是鲲。教学任务繁重,其他因素导致教学效果不理想。?根据现状,中等职业学校商务英语翻译教学实践的重点

在中等职业学校商务英语翻译课堂中,如何摆脱传统教学的弊端,确实是翻译教学改革的重点。鉴于翻译教学的现状,笔者认为,中等职业学校商务英语专业的翻译教学应从以下几个方面着眼于教学实践。在教学实践的基础上,理论研究是教学实践的重点,探索中等职业学校翻译教学的整体语言教学模式,进一步完善翻译教材和教学方法。 2.以教师培训为重点,建立一支能够实施翻译教学和全面语文教学实践的教师队伍。 3.以学生发展为重点,从传统的单一“知识型”人才培养向“复合型”鲲“实用型”鲲“创意”人才培养转变;在新的教学理念的指导下,教师应通过课堂整体语言教学的方式不断探索教学方法。在帮助中学生建立知识的过程中,学生应该更好地了解语言学习过程,从而培养自学意识和习惯,形成独立的访问和应用信息。能力。三个鲲结合专业性,合理规划了中等职业学校商务英语专业的翻译教学实践

针对我国翻译教学的现状和存在的问题,结合鲲的特点和中等职业学校商务英语的培养目标,中等职业学校商务英语翻译教学必须进行科学的系统探索和规划。

首先,进入系统的课程。翻译教学贯穿于中等职业教育的全过程,体现了其独特的教育理念。课程必须注重系统化的鲲科学鲲多样性,即如何科学合理地设置课程,以便相关学科可以从较低年级提升到较高年级。在成绩转换中科学合理的联系。在低年级,我们应该注重培养双语的基本技能。鲲普及人文社会科学的基础知识,为高年级各种应用方式的翻译奠定了坚实的基础。同时,针对企业鲲秘书鲲旅行鲲国家商务等专业方向,组织编写时间敏感,实用的校本教材,重点培养翻译知识和翻译技能的专业技能。

中等职业学校商务英语翻译教学的实践

二是完善新的教学理念。要使翻译教学摆脱传统的弊端,实施以人为本的教学,必须树立新的教学理念。笔者认为,新的教学理念应包括科学教学方法鲲新的师生关系鲲多样化教学模式鲲优化语言输入鲲现代教学手段鲲综合测试手段。翻译教学已从传统的“满屋灌溉”鲲“一语学堂”转变为师生多功能互动课堂;在语言实践教学中,以学生为中心的鲲教师是领导者;在翻译教学过程中,学生应注意自己的兴趣。鲲动机鲲需要鲲目的鲲将和个人因素如学习策略,使教师成为学生学习的推动者鲲组织者和教师;学生在课堂教学指导下,参与教学的全过程,加强学生的独立思考能力和实际应用能力的培养;课堂教学可以采取各种基于任务的活动,如模拟网站鲲演示报告鲲翻译评审鲲项目协作,如教师寻求学生进行小组合作情景翻译练习;教师使用教学课件选择实用的翻译项目,引导学生在机器上练习;或利用社会实践活动组织学生在一些翻译项目上进行合作......在这一系列活动中,教师不仅可以培养学生的学习动机和工作责任,还可以使学生在整体语言中获得成就感。环境;教师让学生完全信任教学过程。鲲鼓励学生将课堂表现鲲作业和考试成绩结合起来进行评估。?最后,建立一个强大的教师阵容。学校必须不断丰富教学人员,以适应当前中等职业学校外语教学实践和翻译教学改革的需要。在教师队伍建设过程中,充分考虑学生知识结构的现状,借鉴现代语言学鲲符号学鲲等各学科的发展,在教师翻译教学实践的基础上加强翻译理论研究;注重教师的培训交流,学校可以加强学校内外翻译教学经验的交流与合作,邀请翻译教学,派教师到国外鲲学习和提高教师的知识;作为一名教师,他还自觉加强业务培训和理论学习,认真总结教学经验,精心设计教学计划,使自己成为“双师型”教师的素质,取得相关证书和相关行业经验也应成为教师改善自己的必要性。总之,随着社会对高技能复合材料鲲实用性创新人才需求的不断提高,职业英语专业翻译教学的改革与创新势在必行。在中等职业学校商务英语翻译教学实践过程中,教师应坚持鲲的实践方向,注重教学内容的实用性和及时性,不断加强理论学习和实践,努力提高教学水平。为了培养满足社会需求的人才,我们不断开发出符合中等职业学校商务英语翻译的新思路鲲。参考文献[1]陈开军,赵迎春。高职英语翻译教学的定位与实施[J]。湖南税务高等专科学校学报,2006,(5)。 [2]徐伟。新世纪教学改革中外语教育应盼望翻译[J]。外语研究,2002,(2)。